Překlad "биде така" v Čeština


Jak používat "биде така" ve větách:

Не знам дали жената ја кажува вистината или Кери сака да биде така.
Nevím, jestli je ta žena skutečná, nebo jestli si to Carrie jen přeje.
Зошто се мора да биде така кнап.
Proč všechno děláme na poslední chvíli?
Ако г-дин Ханд посакува да се жртвува за поголемо добро, нека биде така.
Pokud si pan Hand přeje učinit tuto oběť pro lepší svět... staniž se.
Но зошто тоа да биде така?
Když je to stejny, tak proč jsme tady?
Да, ама не мора да биде така.
Jo, ale tahle hra se nemusí takhle hrát
Жал ми е што не можам да седам тука како што се сеќавате на мене, ама не е пишано да биде така.
Že tu nemůžu sedět taková, jakou si mě pamatujete. - Ale nebylo to předurčeno.
Па, знаеш не мора да биде така.
Ale víš, že... Nemuselo by to tak být.
Денот е преубав, за да се биде така тажен.
Je moc krásný den na to abys byla tak nešťastná.
Сепак, нема да биде така лесно.
Po chvilce si uvědomím, že tak lehký to nebude.
Па, за сега остави нека биде така.
No, tak to možná prozatím nech být.
Можам да умрам ако биде така.
Mohl bych během toho přijít o život.
А јас можам ако не биде така.
To já taky, pokud to neuděláme...
И не сакаш пак да ни биде така?
A nechceš zažít ten dobrý čas zase?
Не знаев дека ќе биде така.
Nevěděla jsem, že to bude takový.
Можеби треба да биде така... бидејќи не беше исправно од почетокот.
Možná to tak má být. Víš? Od začátku jsem cítila, že něco není v pořádku.
Добро нека биде така колку што може.
Musí to tak zůstat co nejdéle to půjde.
Нема да биде така лошо, другар, ќе видиш.
Sedl jsem na kolo, čekal na něj a pak jsem jej uviděl.
Не знам што сум очекувал, не сум мислел дека Марли ќе биде така лесен.
Když jsem ho poznal, začal jsem rutinu. Ráno vstát, zacviči si, zaběhat, posilování, jít na pláž.
Знаеме дека ќе биде така кога се станува татко.
Pořád se něco dělo, jak se prezentujete jako žena, co je vhodné, jaký máte účes, různé věci.
Мислам дека мораше да биде така.
Díky. - Myslím, že jsem byl...
Ако не биде така, моите ќе ме казнат цел месец.
Takže, jestli to poruším, dají mi naši zaracha na měsíc.
Ако Руслан ми избега овој пат, застрелај го во грб, посигурно ќе биде така.
Myslíš, že Ruslan bude? Pokud po mě začne střílet, otočím to. To nám dá ještě trochu času navíc.
Погрижисе да биде така Олади човеку.
Raději, aby to bylo. Klídek, člověče. Klídek?
Незнам дали мора да биде така.
Nevím, jestli to musí být v soukromí.
Или веројатно денес е "денот не може да биде така добар".
Nebo prostě odpoledne. Tak dobré zase být nemůže.
Нека некој биде така добар и ме застрела!
Buďte někdo tý lásky a zastřelte mě!
Ако сакаш да биде така... баш сакам да се обидеш.
Jestli to je způsob, jakým se věci musí stát... pak se rád podívám, jak se snažíš. * Gunter, glieben, glauchen, globen * * Nu dobrá, * * chci něco říct!
Ако сум поради тоа лоша... нека биде така.
Takže jestli jsem kvůli tomu špatná... tak budu špatná.
Оди во Мексико и заеби, знам дека ќе биде така, и заврши во некое буре!
Jeď do Mexika a poser to, jak vím, že to posereš a skonči někde v nějakém Barelu!
Се молевме, ама сигурно Бог сакал да биде така.
No, modlili jsme se, ale takhle to Pán musel chtít.
Моите колеги ќе се погрижат да биде така.
Moji společníci se ujistí, že je to náhodné.
Се надеваме дека ќе биде така, ако има мозок и крзно.
A my ho k tomu vyzýváme, jestli má dost kuráže a rozumu.
Веќе не може да биде така.
No, ale už to tak nebude.
И ако сум сам, нека биде така.
A pokud zůstanu jediný, tak nechť.
Но, не мора да биде така.
Ale může to být i jinak.
Да тоа е добро, но не знаеме уште колку долго ќе биде така.
Ano, PET sken je slibný, ale nevíme, jak dlouho to tak zůstane.
Се колнам, немав идеја дека ќе биде така.
Přísahám, že jsem neměl tušení co se stane.
Не мора да ти се допаѓа, ама ќе биде така.
Nemusí se ti to líbit, ale takhle to bude.
Ако правиш да биде така, а изгледа ние го правиме тоа.
Pokud to tak uděláš a zdá se, že my to děláme.
И кога ќе завршам, ќе биде така, дека сеедно ниту вие, ниту некој ваков вид некогаш постоел.
A když skončím, bude to, jako by jste vy, nebo jakákoliv generace před vámi neexistovali.
Ти барам да се увериш да не биде така.
Proto se vás ptám, abyste se ujistili, že neumřu.
Не очекував да биде така брзо, на 8 години.
Netušila jsem, že to přijde tak rychle, v osmi.
1.4637200832367s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?